java 是一种可以撰写跨平台应用软件的面向对象的程序设计语言,是由 Sun Microsystems 公司于 1995 年 5 月推出的 Java 程序设计语言和 Java 平台(即 JavaEE(j2ee), JavaME(j2me), JavaSE(j2se))的总称。
这篇文章主要为大家简单介绍了 Java 国际化的相关资料,具有一定的参考价值,感兴趣的小伙伴们可以参考一下
假设我们正在开发一个支持多国语言的 web 应用程序,要求系统能够根据客户端的系统的语言类型返回对应的界面:英文的操作系统返回英文界面,而中文的操作系统则返回中文界面——这便是典型的 i18n 国际化问题。对于有国际化要求的应用系统,我们不能简单地采用硬编码的方式编写用户界面信息、报错信息等内容,而必须为这些需要国际化的信息进行特殊处理。简单来说,就是为每种语言提供一套相应的资源文件,并以规范化命名的方式保存在特定的目录中,由系统自动根据客户端语言选择适合的资源文件。
基础知识"国际化信息" 也称为 "本地化信息",一般需要两个条件才可以确定一个特定类型的本地化信息,它们分别是 "语言类型" 和 "国家 / 地区的类型"。如中文本地化信息既有中国大陆地区的中文,又有中国台湾、中国香港地区的中文,还有新加坡地区的中文。Java 通过 java.util.Locale 类表示一个本地化对象,它允许通过语言参数和国家 / 地区参数创建一个确定的本地化对象。 语言参数使用 ISO 标准语言代码表示,这些代码是由 ISO-639 标准定义的,每一种语言由两个小写字母表示。 国家 / 地区参数也由标准的 ISO 国家 / 地区代码表示,这些代码是由 ISO-3166 标准定义的,每个国家 / 地区由两个大写字母表示。
表 5-2 给出了一些语言和国家 / 地区的标准代码:
java.util.Locale 是表示语言和国家 / 地区信息的本地化类,它是创建国际化应用的基础。下面给出几个创建本地化对象的示例:
- //①带有语言和国家/地区信息的本地化对象
- Locale locale1 = new Locale("zh", "CN");
- //②只有语言信息的本地化对象
- Locale locale2 = new Locale("zh");
- //③等同于Locale("zh","CN")
- Locale locale3 = Locale.CHINA;
- //④等同于Locale("zh")
- Locale locale4 = Locale.CHINESE;
- //⑤获取本地系统默认的本地化对象
- Locale locale 5 = Locale.getDefault();
用户既可以同时指定语言和国家 / 地区参数定义一个本地化对象①,也可以仅通过语言参数定义一个泛本地化对象②。Locale 类中通过静态常量定义了一些常用的本地化对象,③和④处就直接通过引用常量返回本地化对象。此外,用户还可以获取系统默认的本地化对象,如⑤所示。 在测试时,如果希望改变系统默认的本地化设置,可以在启动 JVM 时通过命令参数指定:java -Duser.language=en -Duser.region=US MyTest。
本地化工具类
JDK 的 java.util 包中提供了几个支持本地化的格式化操作工具类:NumberFormat、DateFormat、MessageFormat。下面,我们分别通过实例了解它们的用法: NumberFormat:
- Locale locale = new Locale("zh", "CN");
- NumberFormat currFmt = NumberFormat.getCurrencyInstance(locale);
- double amt = 123456.78;
- System.out.println(currFmt.format(amt));
上面的实例通过 NumberFormat 按本地化的方式对货币金额进行格式化操作,运行实例,输出以下信息:
¥123,456.78
代码清单 5-14 DateFormat
- Locale locale = new Locale("en", "US");
- Date date = new Date();
- DateFormat df = DateFormat.getDateInstance(DateFormat.MEDIUM, locale);
- System.out.println(df.format(date));
通过 DateFormat#getDateInstance(int style,Locale locale) 方法按本地化的方式对日期进行格式化操作。该方法第一个入参为时间样式,第二个入参为本地化对象。运行以上代码,输出以下信息:
Jan 8, 2007
MessageFormat 在 NumberFormat 和 DateFormat 的基础上提供了强大的占位符字符串的格式化功能,它支持时间、货币、数字以及对象属性的格式化操作。下面的实例演示了一些常见的格式化功能:
代码清单 5-15 MessageFormat
- //①信息格式化串
- String pattern1 = "{0},你好!你于 {1} 在工商银行存入 {2} 元。";
- String pattern2 = "At {1,time,short} On {1,date,long},{0} paid {2,number, currency}.";
- //②用于动态替换占位符的参数
- Object[] params = {"John", new GregorianCalendar().getTime(), 1.0E3};
- //③使用默认本地化对象格式化信息
- String msg1 = MessageFormat.format(pattern1, params);
- //④使用指定的本地化对象格式化信息
- MessageFormat mf = new MessageFormat(pattern2, Locale.US);
- String msg2 = mf.format(params);
- System.out.println(msg1);
- System.out.println(msg2);
pattern1 是简单形式的格式化信息串,通过 {n} 占位符指定动态参数的替换位置索引,{0}表示第一个参数,{1}表示第二个参数,以此类推。 pattern2 格式化信息串比较复杂一些,除参数位置索引外,还指定了参数的类型和样式。从 pattern2 中可以看出格式化信息串的语法是很灵活的,一个参数甚至可以出现在两个地方:如 {1,time,short}表示从第二个入参中获取时间部分的值,显示为短样式时间;而 {1,date,long} 表示从第二个入参中获取日期部分的值,显示为长样式时间。关于 MessageFormat 更详细的使用方法,请参见 JDK 的 Javadoc。 在②处,定义了用于替换格式化占位符的动态参数,这里,我们使用到了 JDK5.0 自动装包的语法,否则必须采用封装类表示基本类型的参数值。 在③处,通过 MessageFormat 的 format()方法格式化信息串。它使用了系统默认的本地化对象,由于我们是中文平台,因此默认为 Locale.CHINA。而在④处,我们显式指定 MessageFormat 的本地化对象。 运行上面的代码,输出以下信息:
引用
John,你好!你于 14-7-7 下午 11:29 在工商银行存入 1,000 元。 At 11:29 PM On July 7, 2014,John paid $1,000.00.
如果应用系统中某些信息需要支持国际化功能,则必须为希望支持的不同本地化类型分别提供对应的资源文件,并以规范的方式进行命名。国际化资源文件的命名规范规定资源名称采用以下的方式进行命名:
引用<资源名>_<语言代码>_<国家 / 地区代码>.properties
其中,语言代码和国家 / 地区代码都是可选的。<资源名>.properties 命名的国际化资源文件是默认的资源文件,即某个本地化类型在系统中找不到对应的资源文件,就采用这个默认的资源文件。<资源名>_<语言代码>.properties 命名的国际化资源文件是某一语言默认的资源文件,即某个本地化类型在系统中找不到精确匹配的资源文件,将采用相应语言默认的资源文件。 举一个例子:假设资源名为 resource,则语言为英文,国家为美国,则与其对应的本地化资源文件命名为 resource_en_US.properties。信息在资源文件以属性名 / 值的方式表示:
引用
greeting.common=How are you! greeting.morning = Good morning! greeting.afternoon = Good Afternoon!
对应语言为中文,国家 / 地区为中国大陆的本地化资源文件则命名为 resource_zh_ CN.properties,资源文件内容如下:
greeting.common=\u60a8\u597d\uff01 greeting.morning=\u65e9\u4e0a\u597d\uff01 greeting.afternoon=\u4e0b\u5348\u597d\uff01
本地化不同的同一资源文件,虽然属性值各不相同,但属性名却是相同的,这样应用程序就可以通过 Locale 对象和属性名精确调用到某个具体的属性值了。
读者可能已经注意到,上面中文的本地化资源文件内容采用了特殊的编码表示中文字符,这是因为资源文件对文件内容有严格的要求:只能包含 ASCII 字符。所以必须将非 ASCII 字符的内容转换为 Unicode 代码的表示方式。如上面中文的 resource_zh_CN.properties 资源文件的三个属性值分别是 "您好!"、"早上好!" 和 "下午好!" 三个中文字符串对应的 Unicode 代码串。
如果在应用开发时,直接采用 Unicode 代码编辑资源文件是很不方便的,所以,通常我们直接使用正常的方式编写资源文件,在测试或部署时再采用工具进行转换。JDK 在 bin 目录下为我们提供了一个完成此项功能的 native2ascii 工具,它可以将中文字符的资源文件转换为 Unicode 代码格式的文件,命令格式如下:
引用
native2ascii [-reverse] [-encoding 编码] [输入文件 [输出文件]]
resource_zh_CN.properties 包含中文字符并且以 UTF-8 进行编码,假设将该资源文件放到 d:\ 目录下,通过下面的命令就可以将其转换为 Unicode 代码的形式:
引用
D:\>native2ascii -encoding utf-8 d:\resource_zh_CN.properties d:\resource_zh_CN_1.properties
由于原资源文件采用 UTF-8 编码,所以必须显式通过 - encoding 指定编码格式。
引用
通过 native2ascii 命令手工转换资源文件,不但在操作上不方便,转换后资源文件中的属性内容由于采用了 ASCII 编码,阅读起来也不方便。很多 IDE 开发工具都有属性编辑器的插件,插件会自动将资源文件内容转换为 ASCII 形式的编码,同时以正常的方式阅读和编辑资源文件的内容,这给开发和维护带来了很大的便利。对于 MyEclipse 来说,使用 MyEclipse Properties Editor 编辑资源属性文件;对于 Intellij IDEA 来说,无须安装任何插件就自然支持资源属性文件的这种编辑方式了。
如果应用程序中拥有大量的本地化资源文件,直接通过传统的 File 操作资源文件显然太过笨拙。Java 为我们提供了用于加载本地化资源文件的方便类 java.util.ResourceBoundle。
ResourceBoundle 为加载及访问资源文件提供便捷的操作,下面的语句从相对于类路径的目录中加载一个名为 resource 的本地化资源文件: ResourceBundle rb = ResourceBundle.getBundle("com/baobaotao/i18n/resource", locale)
通过以下的代码即可访问资源文件的属性值: rb.getString("greeting.common")
来看下面的实例: 代码清单 5-16 ResourceBoundle
- ResourceBundle rb1 = ResourceBundle.getBundle("com/baobaotao/i18n/resource", Locale.US);
- ResourceBundle rb2 = ResourceBundle.getBundle("com/baobaotao/i18n/resource", Locale.CHINA);
- System.out.println("us:" + rb1.getString("greeting.common"));
- System.out.println("cn:" + rb2.getString("greeting.common"));
rb1 加载了对应美国英语本地化的 resource_en_US.properties 资源文件;而 rb2 加载了对应中国大陆中文的 resource_zh_CN.properties 资源文件。运行上面的代码,将输出以下信息:
引用us:How are you! cn: 你好!
加载资源文件时,如果不指定本地化对象,将使用本地系统默认的本地化对象。所以,在中文系统中,ResourceBundle.getBundle("com/baobaotao/i18n/resource") 语句也将返回和代码清单 5-14 中 rb2 相同的本地化资源。 ResourceBundle 在加载资源时,如果指定的本地化资源文件不存在,它按以下顺序尝试加载其他的资源:本地系统默认本地化对象对应的资源→默认的资源。上面的例子中,假设我们使用 ResourceBundle.getBundle("com/baobaotao/i18n/resource",Locale.CANADA) 加载资源,由于不存在 resource_en_CA.properties 资源文件,它将尝试加载 resource_zh_CN.properties 的资源文件,假设 resource_zh_CN.properties 资源文件也不存在,它将继续尝试加载 resource.properties 的资源文件,如果这些资源都不存在,将抛出 java.util.MissingResourceException 异常。
在资源文件中使用格式化串在上面的资源文件中,属性值都是一般的字符串,它们不能结合运行时的动态参数构造出灵活的信息,而这种需求是很常见的。要解决这个问题很简单,只须使用带占位符的格式化串作为资源文件的属性值并结合使用 MessageFormat 就可以满足要求了。
上面的例子中,我们仅向用户提供一般性问候,下面我们对资源文件进行改造,通过格式化串让问候语更具个性化:
引用greeting.common=How are you!{0},today is {1} greeting.morning = Good morning!{0},now is {1 time short} greeting.afternoon = Good Afternoon!{0} now is {1 date long}
将该资源文件保存在 fmt_resource_en_US.properties 中,按照同样的方式编写对应的中文本地化资源文件 fmt_resource_zh_CN.properties。
下面,我们联合使用 ResourceBoundle 和 MessageFormat 得到美国英文的本地化问候语:
- //①加载本地化资源
- ResourceBundle rb1 = ResourceBundle.getBundle("com/baobaotao/i18n/fmt_ resource", Locale.US);
- ResourceBundle rb2 = ResourceBundle.getBundle("com/baobaotao/i18n/fmt_ resource", Locale.CHINA);
- Object[] params = {
- "John",
- new GregorianCalendar().getTime()
- };
- String str1 = new MessageFormat(rb1.getString("greeting.common"), Locale.US).format(params);
- String str2 = new MessageFormat(rb2.getString("greeting.morning"), Locale.CHINA).format(params);
- String str3 = new MessageFormat(rb2.getString("greeting.afternoon"), Locale.CHINA).format(params);
- System.out.println(str1);
- System.out.println(str2);
- System.out.println(str3);
运行以上的代码,将输出以下信息:
引用How are you!John,today is 1/9/07 4:11 PM 早上好!John,现在是下午 4:11 下午好!John,现在是 2007 年 1 月 9 日
MessageSourceSpring 定义了访问国际化信息的 MessageSource 接口,并提供了几个易用的实现类。首先来了解一下该接口的几个重要方法:
String getMessage(String code, Object[] args, String defaultMessage, Locale locale)
code 表示国际化资源中的属性名;args 用于传递格式化串占位符所用的运行期参数;当在资源找不到对应属性名时,返回 defaultMessage 参数所指定的默认信息;locale 表示本地化对象;
String getMessage(String code, Object[] args, Locale locale) throws NoSuchMessageException
与上面的方法类似,只不过在找不到资源中对应的属性名时,直接抛出 NoSuchMessageException 异常;
String getMessage(MessageSourceResolvable resolvable, Locale locale) throws NoSuchMessageException
MessageSourceResolvable 将属性名、参数数组以及默认信息封装起来,它的功能和第一个接口方法相同。
MessageSource 的类结构MessageSource 分别被 HierarchicalMessageSource 和 ApplicationContext 接口扩展,这里我们主要看一下 HierarchicalMessageSource 接口的几个实现类,如图 5-7 所示:
HierarchicalMessageSource 接口添加了两个方法,建立父子层级的 MessageSource 结构,类似于前面我们所介绍的 HierarchicalBeanFactory。该接口的 setParentMessageSource (MessageSource parent) 方法用于设置父 MessageSource,而 getParentMessageSource() 方法用于返回父 MessageSource。
HierarchicalMessageSource 接口最重要的两个实现类是 ResourceBundleMessageSource 和 ReloadableResourceBundleMessageSource。它们基于 Java 的 ResourceBundle 基础类实现,允许仅通过资源名加载国际化资源。ReloadableResourceBundleMessageSource 提供了定时刷新功能,允许在不重启系统的情况下,更新资源的信息。StaticMessageSource 主要用于程序测试,它允许通过编程的方式提供国际化信息。而 DelegatingMessageSource 是为方便操作父 MessageSource 而提供的代理类。
ResourceBundleMessageSource该实现类允许用户通过 beanName 指定一个资源名(包括类路径的全限定资源名),或通过 beanNames 指定一组资源名。在前面的代码清单中,我们通过 JDK 的基础类完成了本地化的操作,下面我们使用 ResourceBundleMessageSource 来完成相同的任务。读者可以比较两者的使用差别,并体会 Spring 所提供的国际化处理功能所带给我们的好处: 通过 ResourceBundleMessageSource 配置资源
- <bean id="myResource"
- class="org.springframework.context.support.ResourceBundleMessageSource">
- <!--①通过基名指定资源,相对于类根路径-->
- <property name="basenames">
- <list>
- <value>com/baobaotao/i18n/fmt_resource</value>
- </list>
- </property>
- </bean>
启动 Spring 容器,并通过 MessageSource 访问配置的国际化资源,如下代码清单所示:
代码清单 5-19 访问国际化消息:ResourceBundleMessageSource:
- String[] configs = {"com/baobaotao/i18n/beans.xml"};
- ApplicationContext ctx = new ClassPathXmlApplicationContext(configs);
- //①获取MessageSource的Bean
- MessageSource ms = (MessageSource)ctx.getBean("myResource");
- Object[] params = {"John", new GregorianCalendar().getTime()};
- //②获取格式化的国际化信息
- String str1 = ms.getMessage("greeting.common",params,Locale.US);
- String str2 = ms.getMessage("greeting.morning",params,Locale.CHINA);
- String str3 = ms.getMessage("greeting.afternoon",params,Locale.CHINA);
- System.out.println(str1);
- System.out.println(str2);
- System.out.println(str3);
比较代码清单中的代码,我们发现最主要的区别在于我们无须再分别加载不同语言、不同国家 / 地区的本地化资源文件,仅仅通过资源名就可以加载整套的国际化资源文件。此外,我们无须显式使用 MessageFormat 操作国际化信息,仅通过 MessageSource# getMessage() 方法就可以完成操作了。这段代码的运行结果与前面的代码的运行结果完全一样。
ReloadableResourceBundleMessageSource前面,我们提到该实现类比之于 ResourceBundleMessageSource 的唯一区别在于它可以定时刷新资源文件,以便在应用程序不重启的情况下感知资源文件的变化。很多生产系统都需要长时间持续运行,系统重启会给运行带来很大的负面影响。这时,通过该实现类就可以解决国际化信息更新的问题。请看下面的配置:
通过 ReloadableResourceBundleMessageSource 配置资源:
xml 代码
- <bean id="myResource" lass="org.springframework.context.support.ReloadableResourceBundleMessageSource">
- <property name="basenames">
- <list>
- <value>
- com/baobaotao/i18n/fmt_resource
- </value>
- </list>
- </property>
- <!--① 刷新资源文件的周期,以秒为单位-->
- <property name="cacheSeconds" value="5" />
- </bean>
在上面的配置中,我们通过 cacheSeconds 属性让 ReloadableResourceBundleMessageSource 每 5 秒钟刷新一次资源文件(在真实的应用中,刷新周期不能太短,否则频繁的刷新将带来性能上的负面影响,一般不建议小于 30 分钟)。cacheSeconds 默认值为 - 1 表示永不刷新,此时,该实现类的功能就蜕化为 ResourceBundleMessageSource 的功能。 我们编写一个测试类对上面配置的 ReloadableResourceBundleMessageSource 进行测试:
代码清单 5-21 刷新资源:ReloadableResourceBundleMessageSource
- String[] configs = {"com/baobaotao/i18n/beans.xml"};
- ApplicationContext ctx = new ClassPathXmlApplicationContext(configs);
- MessageSource ms = (MessageSource)ctx.getBean("myResource");
- Object[] params = {"John", new GregorianCalendar().getTime()};
- for (int i = 0; i < 2; i++) {
- String str1 = ms.getMessage("greeting.common",params,Locale.US);
- System.out.println(str1);
- Thread.currentThread().sleep(20000); //①模拟程序应用,在此期间,我们更改资源文件
- }
在①处,我们让程序睡眠 20 秒钟,在这期间,我们将 fmt_resource_zh_CN.properties 资源文件的 greeting.common 键值调整为:
引用---How are you!{0},today is {1}--- 我们将看到两次输出的格式化信息分别对应更改前后的内容,也即本地化资源文件的调整被自动生效了:
引用How are you!John,today is 1/9/07 4:55 PM ---How are you!John,today is 1/9/07 4:55 PM---
容器级的国际化信息资源在如图 5-7 所示的 MessageSource 类图结构中,我们发现 ApplicationContext 实现了 MessageSource 的接口。也就是说 ApplicationContext 的实现类本身也是一个 MessageSource 对象。 将 ApplicationContext 和 MessageSource 整合起来,乍一看挺让人费解的,Spring 这样设计的意图究竟是什么呢?原来 Spring 认为:在一般情况下,国际化信息资源应该是容器级。我们一般不会将 MessageSource 作为一个 Bean 注入到其他的 Bean 中,相反 MessageSource 作为容器的基础设施向容器中所有的 Bean 开放。只要我们考察一下国际化信息的实际消费场所就更能理解 Spring 这一设计的用意了。国际化信息一般在系统输出信息时使用,如 Spring MVC 的页面标签,控制器 Controller 等,不同的模块都可能通过这些组件访问国际化信息,因此 Spring 就将国际化消息作为容器的公共基础设施对所有组件开放。 既然一般情况下我们不会直接通过引用 MessageSource Bean 使用国际信息,那如何声明容器级的国际化信息呢?我们其实在 5.1.1 节讲解 Spring 容器的内部工作机制时已经埋下了伏笔:在介绍容器启动过程时,我们通过代码清单 5-1 对 Spring 容器启动时的步骤进行剖析,④处的 initMessageSource() 方法所执行的工作就是初始化容器中的国际化信息资源:它根据反射机制从 BeanDefinitionRegistry 中找出名称为"messageSource" 且类型为 org.springframework.context.MessageSource 的 Bean,将这个 Bean 定义的信息资源加载为容器级的国际化信息资源。请看下面的配置:
代码清单 5-22 容器级资源的配置
- <!--①注册资源Bean,其Bean名称只能为messageSource -->
- <bean id="messageSource"
- class="org.springframework.context.support.ResourceBundleMessageSource">
- <property name="basenames">
- <list>
- <value>com/baobaotao/i18n/fmt_resource</value>
- </list>
- </property>
- </bean>
下面,我们通过 ApplicationContext 直接访问国际化信息,如下代码清单所示:
代码清单 5-23 通过 ApplicationContext 访问国际化信息 Java 代码
- String[] configs = {"com/baobaotao/i18n/beans.xml"};
- ApplicationContext ctx = new ClassPathXmlApplicationContext(configs);
- //①直接通过容器访问国际化信息
- Object[] params = {"John", new GregorianCalendar().getTime()};
- String str1 = ctx.getMessage("greeting.common",params,Locale.US);
- String str2 = ctx.getMessage("greeting.morning",params,Locale.CHINA);
- System.out.println(str1);
- System.out.println(str2);
运行以上代码,输出以下信息:
引用How are you!John,today is 1/9/07 5:24 PM 早上好!John,现在是下午 5:24
假设 MessageSource Bean 名字没有命名为 "messageSource",以上代码将抛出 NoSuchMessageException 异常。
来源: http://www.phperz.com/article/17/1231/356205.html